Diction
Ring till +46 73 157 58 75
Öppet till kl. 17.00

Vad kostar en översättning?

Våra översättare får betalt per ord, exklusive moms. Hos Diction ska alla översättningar först göras av en översättare, och sedan granskas av en korrekturläsare. Det innebär att vi alltid anlitar två översättare för en översättning. Därför beräknas alltid ett separat pris per ord för översättningen och ett separat pris per ord för korrekturläsning. Priset beror även på vilken språkkombination det handlar om och vilken svårighetsgrad texten har. Till exempel är medicinska, juridiska eller tekniska översättningar ofta dyrare.

Kan jag få betalt för översättningsuppdrag utan organisationsnummer?

När du ska fakturera oss på Diction för ditt arbete krävs det att du har ett organisationsnummer/VAT-nummer, beroende på vilket land du bor i. När du är registrerad som egenföretagare upprättar du din egen faktura och rapporterar till lokala myndigheter. I de skandinaviska länderna kan du ofta få ett organisations-/VAT-nummer relativt snabbt.

Om du arbetar från vissa länder behöver du inte ha ett organisations-/VAT-nummer. Om du är osäker på vad som gäller för just dig är du välkommen att kontakta din kontaktperson på Diction.

I vanliga fall måste du som frilansare ha ditt organisations-/VAT-nummer klart när du skickar din första faktura. Du kan därför bara bekräfta att du har ansökt om ett organisations-/VAT-nummer.

Behöver jag ha en utbildning för att arbeta som frilansöversättare hos er?

Ja. För att vara behörig översättare hos oss på Diction kräver vi att du har en masterexamen eller motsvarande. Om du inte har en master kan en kandidatexamen med många års erfarenhet i vissa fall vara tillräckligt. Detta bedöms individuellt för varje översättare.

Kan jag arbeta heltid som översättare?

Vi har flera frilansare som nästan arbetar heltid med endast översättningsuppdrag från Diction. De flesta översättare får uppdrag under perioder, då uppdragets varaktighet kan variera från några timmars arbete till uppdrag som sträcker sig över flera veckor (i vissa fall månader). Det är stor skillnad i hur många förfrågningar vi får inom de olika språkkombinationerna. Fråga din projektledare på Diction om hur många uppgifter som finns för just din språkkombination.

Kan jag få uppdrag direkt efter att jag har registrerats som frilansöversättare hos Diction?

Diction kan inte garantera hur många uppdrag du kommer att erbjudas. Allt beror på kundernas efterfrågan. Under vissa perioder kan det finnas mer uppdrag, och under andra ganska få. Om du inte har möjlighet att ta ett uppdrag kan du alltid tacka nej. Det kan också vara tvärtom, så om du har perioder då du har mer ledig tid kan du informera oss om detta, så kan chanserna för att få fler uppdrag öka.

Påverkas chanser till framtida uppdrag om jag väljer att tacka nej till ett?

Nej, om du tackar nej till ett uppdrag påverkas vanligtvis inte framtida uppdrag från Diction.

Vilka CAT-verktyg använder Diction?

Vi använder oss av Memsource och XTRF. Så fort du är registrerad som översättare hos oss får du tillgång till dessa utan extra kostnad.

Vilka typer av översättningsuppdrag kan jag förvänta mig?

Alla översättningsuppdrag ser olika ut. Det kan vara allt från marknadsföringstexter och webbplatser till böcker, intyg och annat. Vi rekommenderar dig därför att ange om du har någon speciell kompetens inom översättning av en viss typ av texter. När Diction erbjuder dig ett översättningsuppdrag kan du välja att acceptera eller att tacka nej, om uppdraget inte stämmer överens med din kompetens.

Vart kan jag som översättare arbeta ifrån?

Som översättare har du möjligheten att arbeta varifrån du vill. Det enda vi kräver är att du har en dator och internetanslutning.

Diction Sverige AB
Artillerigatan 6, 1 tr
114 51 Stockholm
Sverige
+46 73 157 58 75
Org. nr: 559152-1009
EAN: 5797200064202
visamastercard