Vi översätter dina texter till franska. Snabbt och effektivt utan att komprimissa på kvalitet.
Vi strävar efter att ha branschens bästa priser
Vi översätter från 1,96 SEK per ord och korrekturläser från 0,41 SEK per ord.
Hög kvalitet
Vi anlitar uteslutande erfarna modersmålsöversättare så att du garanteras en kvalitetsöversättning.
Snabb leverans
Beroende på mängden text kan vi till och med ha en översättning klar samma dag.
Från din text till färdig franska översättning i 4 fyra enkla steg
Räkna ut ditt pris
Räkna ut ditt pris
På Diction hjälper vi dig med professionell översättning från svenska till franska, franska till svenska, engelska till franska och franska till engelska till marknadens bästa pris
Tjänster
Här på Diction.se erbjuder vi professionell översättning och korrekturläsning för både privatpersoner och företag. Vi har flera experter på fransk översättning knutna till oss, som även kan utföra professionell korrekturläsning. Förutom att vara specialiserade på det franska språket, är vi mycket medvetna om vår prisnivå. Vi kan därför med stolthet erbjuda de bästa priserna på den svenska marknaden.
Fransk översättning
Vi finns alltid tillgängliga att översätta texter till och från franska för våra kunder. Fransmän sätter stort värde på att skriva korrekt på sitt eget språk, varför vi har specialiserat oss på det franska språket. Franska är vanligtvis mycket svårt eftersom det mycket sällan skrivs som det låter, på grund av en massa stumma bokstäver och olika bokstavskombinationer som uttalas på samma sätt. Här kan det vara extra viktigt att skriftspråket formuleras så exakt som möjligt för att undvika missförstånd. Vi kan hjälpa till med alla typer av översättning och korrekturläsning av franska texter.
Modersmålsöversättare garanterar kvalitetsöversättningar
Vi använder oss uteslutande av modersmålsöversättare. Det innebär att alla våra franska översättare har franska som modersmål. Vi ställer höga krav på våra översättares utbildning. Vem som helst kan kalla sig översättare, men vi försäkrar oss om att våra översättare har en gedigen språklig utbildning bakom sig samt översättningserfarenhet. Vi ställer naturligtvis samma översättare till förfogande en gång till om du eller ditt företag har behov av att få ytterligare texter översatta till franska, så att alla översättningar får samma språkstil.
Översättning av fransk text
På Diction anser vi att målinriktad kommunikation till den franska marknaden är avgörande när du ska göra affärer i Frankrike. Turistnäringen är enorm och en av de stora exportmarknaderna för flera av de skandinaviska länderna. Fransmännen föredrar ofta att hålla sig till det franska språket. Det är därför självklart att man översätter sina texter till franska. Dialogen bör löpa smidigt och därför rekommenderar vi att inte använda engelska. Många av våra översättare har gått på franskt universitet och har stor erfarenhet av att skriva affärsorienterade texter. Vi erbjuder både översättning och korrekturläsning av franska texter. Se pris och ytterligare information om korrekturläsning i den översta menyn.
Fransk korrekturläsning
Vi erbjuder även fransk korrekturläsning. På samma sätt som med översättning har vi alltid en fransk korrekturläsare som är beredd att genomföra en professionell och noggrann korrekturläsning av dina franska texter. Allt du behöver göra är att skicka oss ditt dokument, varefter vi skickar dig en kostnadsfri offert via e-post. Korrekturläsning ger en grundlig kontroll av stavning, grammatik, kommatering och fransk meningsbyggnad. Vi är flexibla om det skulle ställas särskilda krav på texten.
Snabb leverans av dina franska texter
Vi sätter en ära i att bemöta de krav som våra samarbetspartner ställer på oss. Eftersom vi alltid har flera översättare beredda att översätta och korrekturläsa franska texter, har vi även möjlighet att leverera texter snabbt och felfritt. Vi försöker även se till att vara lätt tillgängliga för dig via telefon eller e-post under hela processen. Översättningar och korrekturläsningar levereras alltid innan avtalad deadline. Oavsett vilka språkliga utmaningar texterna har, tar vi gärna emot dem, då flexibilitet är en av våra starkaste sidor.
Så får du prisförslag på din översättning
Vill du veta hur mycket en översättning av din unika text kommer kosta? Med Diction får du snabbt och enkelt svar på detta! Det enda du behöver göra för att få ett icke-bindande prisförslag på ditt projekt är att skicka iväg ett e-postmeddelande till oss på [email protected] där du bifogar texten i fråga. Efter att vi har kollat på textens längd, komplexitet, innehåll och kombinerat detta med önskad deadline får du sedan pris på din översättning – och vårt mål är att alltid ge dig det mest fördelaktiga erbjudandet! Dessutom får du snabbt svar, redan inom en timme om du kontaktar oss under våra öppettider. Ta kontakt redan idag! Du kan också ringa till oss, chatta med en av våra projektledare eller fylla i kontaktformuläret här på hemsidan.
Branschspecialister
Varje bransch är unik, inte minst när det gäller språket, och därför måste också en översättning anpassas efter vilken bransch ditt varumärke är aktivt inom. Våra översättare har den specifika branschkunskap som krävs för att på ett korrekt sätt kunna översätta era texter, oavsett om ni sysslar med konst, e-handel, livsmedel eller något annat. Den franska marknaden är enorm, och erbjuder stora möjligheter. Se därför till att ditt varumärke har bästa möjliga förutsättningar för att lyckas med etableringen i Frankrike!
Smart teknik ger bättre översättningar
Alla våra översättningar lagras i ett stort översättningsminne, en enorm resurs som våra översättare och språkexperter sedan använder i sitt arbete. Detta molnbaserade verktyg höjer den genomgående kvaliteten på översättningarna och ser till att de blir enhetliga och att rätt terminologi används. Att rätt termer används är grundläggande för att potentiella kunder ska få ett bra och seriöst intryck av er som varumärke. Dessutom kan vi jobba direkt i en rad olika filformat, exempelvis InDesign-filer, och på så vis eliminera det extra arbete det innebär att flytta den färdiga texten mellan olika filer.
Lokalisering och anpassning
Att en översättning anpassas efter vem som ska läsa den och var den ska användas är något av det viktigaste för att man ska kunna få den effekt man vill. Detta gäller inte minst när man som varumärke försöker etablera sig på en utländsk marknad. Därför lägger vi på Diction stor vikt vid att anpassa språk, detaljer och annat i texten utefter er tilltänkta målgrupp och den franska marknaden. Med en övertygande och målgruppsanpassad text är en stor del av jobbet gjort.
Möt vårt team
Vi står redo att hjälpa dig på telefon +46 815 74 57 eller via mail [email protected]. Vi har öppet alla vardagar mellan kl 08:00 till 22:00.