Diction
Call us on +45 2227 7016
Phone Hours Weekend

We translate your texts without compromising on quality, price or delivery time.

Proofreading

Diction offers proofreading of your texts so that they are completely error-free.

What texts can we proofread?

We proofread sales texts, brochure texts, scripts, advertisements, press releases, correspondence, newsletters, contracts, news articles, academic texts and more.

What we correct during a proofreading.

Under proofreading of a text, we not only correct traditional errors, such as spelling mistakes and grammatical errors, but also other things.
We have professional proofreaders ready to start proofreading immediately.
✓ Competitive prices ✓ Fast delivery time ✓ Volume discount.

Proofreading

Diction offers proofreading of your texts to ensure they are completely error-free. If you have a text that needs proofreading, we are available. The translators we have review your text have the review language as their native language. A flawless text always conveys the best message. Therefore, it is always a good idea to double-check your text, regardless of who the recipient is. Diction offers different types of proofreading. First and foremost, we have the basic proofreading, where the focus is on correcting spelling errors, grammatical errors or incorrect punctuation. In addition to this, we also offer rewriting, where we go in and change the language structure and sentence structure and pay special attention to the text's recipient.

Usually, it is texts of lower quality that need to be rewritten to make the text as useful as possible.

When we have received your text and proofread it, you will get two versions of it back. One version with comments and a final corrected text that can be used directly as it is. If you want to avoid texts with either linguistic or grammatical errors, we recommend that you make sure to have them proofread.

What types of texts do we proofread?

At Diction, we have experience in proofreading texts such as sales texts, brochures, manuscripts, advertisements, press releases, correspondence, newsletters, contracts, news articles, academic texts, etc. Regardless of the type of text you have, we always find the translator who is specialized in the subject. In this way, we can guarantee the best conditions for your text.

Proofreading a text is not just about correcting traditional errors such as typing errors, spelling errors and grammatical errors. If we think it is most appropriate to change the sentence structure, we do so. Often, unnecessary sentences, or too many sentences, can obscure the original message. Therefore, we would rather spend a little extra time polishing the text to make the message as convincing as possible. We always proofread all texts. If the text is in an area that we are not familiar with, we will of course let you know in advance.

Our work process

For all assignments, there is an assigned project manager who can be contacted throughout the process

1. Analysis phase:

It is necessary for us to familiarize ourselves with the various aspects related to the text in order to successfully carry out the task. For example, we would give a text with a strong industry character to a translator with experience in that particular industry. A review of the text means that we can give you a free quote and time estimate for the task. It is only upon your approval that the development phase begins.

2. Development phase:

After an analysis, the text is proofread and any changes are made according to a set process. This analysis guarantees the same use of technical terminology and formal degree throughout the text. This is where the text is corrected for spelling errors, typing errors, input errors, incorrect punctuation, grammatical errors, etc. Furthermore, the text is adapted with regard to any cultural differences.

For all assignments, the text is proofread by the translator twice. To guarantee quality, we want as much time as possible for the task, just so that the reviewer can double-check the edited text, after which any changes and errors are corrected in order to make the text flawless and usable.

3. Closing phase:

When we have gone through all the phases, we evaluate the work and assess whether the text is ready or not. We then deliver the text so that it can be put into use. There is also the possibility for you to get an additional document where you can see all the corrections that have been made and any comments.

Our prices for proofreading

We want to provide the best possible service to all our customers, whether they are students or a larger company. Common to all our proofreading is that we always correct spelling errors, typing errors, input errors, grammatical errors, missing or double spaces and the like. We also look at who the recipient of

Our reviews

Great! Smooth ordering process, good service and fine quality.
Annie S
Annie S
Vi använder Diction för översättning av bl.a. produkttexter till flera av de skandinaviska språken. Leveranstiden är kort, översättningen är korrekt varje gång och processen är otroligt smidig. Sen är det inte heller fel att priset är det bästa vi har kunnat hitta.
Christian Birksø
Christian Birksø
eAnatomi.dk
We have often used Diction and received technical texts, which require knowledge of construction-related terms, translated. The translations we have received have always been accurate and of high quality. Moreover, the price has been very reasonable.
Alexander Wulff
Alexander Wulff
ABEO A/S
Are very good and reliable in clarified translation within desired exposed times - use Dictions translation assistance when I am in great need of completely correctly translated documents in my daily work as an inspector for an international client.
Stellan B
Stellan B
Enskild firma
Fast and professional. Fast delivery.
Pia R
Pia R
Fast and good
Thomas, ES
Thomas, ES
Quickly completed the translation and was well received.
Zhanna B
Zhanna B

Meet our team

We are ready to help you either by phone +45 2227 7016 or e-mail [email protected]. We are open all weekdays from 8:00 - 17:00 CET.

Gabrielle Nylund is the project manager for the Swedish market at D...
Gabrielle Nylund
Project Manager - Sweden
+46 815 74 57
Sebastian Malthe Hansen is the project manager for the Danish marke...
Sebastian Hansen
Project Manager - Denmark
+46 73 157 58 75
Cristina Heiberg is a project manager at Diction and Legalization. ...
Cristina Heiberg
Project Manager - Denmark
+45 22277016
Lars Grønbech is temporarily filling in as a project manager during...
Lars Grønbech
Project Manager - Denmark
+4522277016
Andri Freyr Ríkarðsson is Diction's project manager for the Iceland...
Andri Freyr Ríkarðsson
Project Manager - Iceland
+354 6440800
Richard Sæther Thorsen is Diction's project manager for the Norwegi...
Richard Sæther Thorsen
Project Manager - Norway
Julie Munkø is Diction's Human Resources Manager As Diction's HR Ma...
Julie Munkø
Human Resources Manager
+45 22277016
Aske Behrsin Hansen is a freelance designer and web developer, as w...
Aske Hansen
Cloud System Engineer.
+45 2227 7016
Martin Boberg is the founder and CEO of Diction ApS. Before foundin...
Martin Boberg
Chief Executive Officer
+4522277016
Claus Boberg is the CFO at Diction. Claus has been a part of the co...
Claus Boberg
Chief Financial Officer
+4526857082
Building
Diction ApS
Gammeltorv 6, 3rd floor
1457 Copenhagen
Denmark
+45 2227 7016
VAT No.: 35636455
EAN: 5797200064202
Follow us on Facebook - See our latest updates and newsFollow us on Instagram - See our pictures, stories and updatesVisit us on LinkedIn - Professional updates and career opportunities
visamastercard