Diction
Ring till 073 567 18 63
Öppet till kl. 17.00

Översättning med extra korrektur

Översättning med extra korrektur

Beroende på vilken typ av text som ska översättas kan en extra korrekturläsning, som görs av någon annan än översättaren, vara nödvändig. Till exempel kan extra korrekturläsning vara relevant om du har en teknisk text och det är av avgörande betydelse att terminologin blir helt exakt. Några exempel kan vara juridiska dokument, tekniska dokument till byggplaner, medicinska texter eller finansiella texter.

När behövs en särskild korrekturläsare?

Behovet av extra korrekturläsning beror på flera olika faktorer. På Diction kan vi ge dig råd utan extra kostnad om du är osäker på om ytterligare korrekturläsning är nödvändig. Du kan göra en förfrågan, så gör vår projektledare en kostnadsfri bedömning. Dokument som ofta kan kräva ytterligare korrekturläsning är till exempel lagtexter, patent, anbud, juridiska rapporter, tekniska specifikationer, medicinska journaler, medicinska vetenskapliga artiklar, facktexter, texter för tryck eller annan patientinformation.

Texter som vanligtvis inte behöver någon ytterligare korrekturläsning

På Diction vill vi göra ett bra jobb till bästa möjliga pris. Vi har satt våra priser på det sätt som är mest passande. Vissa översättningar är lättare att utföra än andra, och vid enkla översättningar kan det därför räcka med att en modersmålsöversättare översätter din text. Texter som ofta kan översättas utan extra korrekturläsning är exempelvis e-postmeddelanden, undertexter, manuskript, texter till sociala medier, enkla produktbeskrivningar för webbplatser eller enkla nyhetsbrev.

Så beräknas priset på din översättning

För att få en översättningsoffert ber vi dig att ladda upp ditt dokument på vår webbplats. Detta kan du göra via vårt kontaktformulär eller genom att skicka ett e-postmeddelande till [email protected]. På Diction vill vi ha transparenta priser, och vanligtvis beräknar vi priset baserat på hur många ord som finns i din text. Om ditt dokument är inskannat, om det är en bild eller om formatet inte kan redigeras kan vi även uppskatta ett pris per sida.

Leveranstid

För översättningar som kräver både en modersmålsöversättare och en korrekturläsare brukar leveranstiden vara minst två till tre arbetsdagar. Detta är den typiska leveranstiden för två till tre sidor. Om antalet sidor är högre kan översättningen ta längre tid. Om översättningen är brådskande kan du uppmärksamma vår projektledare på detta, så ska vi se om vi kan komma igång med översättningen omedelbart. För brådskande översättningar tillkommer vanligtvis en extra avgift, som kan variera beroende på din deadline och om översättningen måste göras utanför normal arbetstid.

Sekretess

För många av våra kunder är sekretessen avgörande, eftersom texten som ska översättas kan innehålla känsliga personuppgifter. På Diction har vi tystnadsplikt och arbetar ofta med dokument som är av mycket känslig natur för både företag och privatpersoner. Några exempel på detta är patientjournaler, brottsregister eller dokument som innehåller företagshemligheter. Om du begär en översättningsoffert från Diction men i slutändan inte beställer någon översättning raderas ditt dokument från vår server omedelbart efter din återkoppling.

Översättning till och från alla språk

Diktion kan hjälpa dig att översätta till och från de flesta av världens språk, och vi är verksamma inom hundratals olika språkkombinationer. Vi översätter främst till europeiska språk, men vi har också stor erfarenhet av att översätta till asiatiska och sydafrikanska språk. I över 10 år har vi byggt upp ett starkt nätverk av specialister och samarbetspartners, vilket innebär att vi i regel kan arbeta med översättare över hela världen i just den språkkombination du behöver.

Betala direkt på nätet

Vi är den enda översättningsbyrån i Skandinavien som erbjuder privatkunder möjligheten att betala direkt online.
visamastercard
Få en kostnadsfri offert

Din professionella översättningsbyrå

Översättningsbyrån Diction är din språkliga samarbetspartner oavsett om du är ute efter översättning, korrekturläsning eller copywriting. Vår översättningsbyrå har idag kontor i Stockholm, Köpenhamn och Oslo. Vi har sedan starten 2010 hjälpt våra kunder med översättningar i hela Europa från våra kontor. Vi har specialiserat oss på översättningar till och från de skandinaviska språken, vilket innebär att du tryggt kan anförtro dina översättningar till oss och lita på att du får korrekta och språkligt flytande översättningar tillbaka. För att du ska vara säker på att du får en översättning av högsta kvalitet har vi samlat branschens duktigaste översättare hos oss. Vi använder uteslutande översättare som översätter till sitt modersmål. Diction levererar professionella språklösningar både till privatkunder och företag, och vi ser fram emot att hjälpa också dig.
Diction Sverige AB
Artillerigatan 6, 1 tr
114 51 Stockholm
Sverige
073 567 18 63
Org. nr: 559152-1009
visamastercard