Diction
Ring till 073 567 18 63
Öppet till kl. 17.00

Maskinöversättning

Maskinöversättning

Få billigare översättningar och snabbare leveranser med Dictions helautomatiska maskinöversättning. För en del kunder kan maskinöversättningar som har redigerats av någon av våra översättare vara fördelaktiga. Är du osäker på om maskinöversättning är rätt för dig? Kontakta oss, så gör våra projektledare en kostnadsfri, professionell bedömning.

Vad är maskinöversättning?

En maskinöversättning är en automatiserad översättning från ett språk till ett annat. Maskinöversättning har både fördelar och nackdelar, och lämpligheten med denna typ av översättning beror på det enskilda fallet. Den stora fördelen är att stora mängder text kan översättas mycket snabbt, och i vissa fall kan besparingarna bli betydande. En annan fördel med maskinöversättning är att terminologin lagras och knyts till dig som kund, så att dina översättningar blir mer konsekventa. Trots fördelarna finns det också många tillfällen då maskinöversättning inte är lämplig. Dictions projektledare gör gärna en sådan bedömning när de tar fram din offert ‒ naturligtvis utan kostnad för dig.

Är maskinöversättning det självklara valet för dig?

För att avgöra om maskinöversättning är den rätta lösningen för dig behövs en professionell bedömning, och den kan vi hjälpa dig med. Generellt sett används maskinöversättning oftast till enkla texter, exempelvis e-postmeddelanden för internt bruk, enkla produktbeskrivningar för webbutiker, SEO-texter eller presentationer. Den kan även användas till mer komplicerade texter om du bara behöver få en uppfattning om innehållets allmänna betydelse.


När ska du använda maskinöversättning?

I det här avsnittet försöker vi beskriva när det är meningsfullt att använda maskinöversättning snarare än mänsklig översättning.

Vi rekommenderar maskinöversättning med efterföljande mänsklig korrekturläsning till följande typer av texter:

  • användaromdömen
  • chattmeddelanden från kunder
  • användarforum
  • e-postmeddelanden
  • intern kommunikation
  • manualer som ska översättas endast för internt bruk
  • uppdateringar för sociala medier
  • vanliga frågor (FAQ)
  • kunskapsbaser med stora textmängder
  • enkla webbplatstexter, produktbeskrivningar, bruksanvisningar
  • blogginlägg.

I de följande fallen rekommenderar vi mänsklig översättning:

  • juridiska texter
  • finansiella texter
  • tekniska texter
  • annonstexter för tryck
  • reklam/nyhetsbrev.

Ovanstående exempel är endast vägledande.

Maskinöversättningen granskas av en korrekturläsare

Som en kvalitetssäkring blir maskinöversättningar från Diction alltid korrekturlästa. Korrekturläsaren redigerar, rättar och implementerar alla delar av översättningen. Som lägst har alla våra korrekturläsare en magisterexamen, och de granskar bara texter på sitt eget modersmål.


Vad kostar maskinöversättning?

På Diction vill vi erbjuda de bästa möjliga översättningspriserna på enklast möjliga sätt, och därför har vi ett fast pris för varje ord som översätts. Priset för vår maskinöversättning är vanligtvis från 0,85 kr per ord och uppåt. Priset kan dock variera beroende på språkkombination, filformat och deadline. Om du har en text i ett redigerbart format (till exempel Word) kan du multiplicera ordantalet med priset per ord för att göra en prisuppskattning.

Ditt eget översättningsminne, rabatt på repetitioner och integrering med ditt system

Med hjälp av översättningsminnet i vårt system kan vi lagra dina tidigare översättningar åt dig. Det ger dig snabba och korrekta översättningar, och du behöver inte betala två gånger för samma översättning. Du kommer alltid att äga ditt eget översättningsminne, och dina uppgifter lagras i vårt system bara så länge du själv önskar. Denna flexibilitet ger dig möjlighet att byta översättningsleverantör om du så önskar. I många fall är det också möjligt att skapa en fil som kan integreras med CRM-system, webbplatser, koder eller liknande, då texter i annat fall skulle behöva infogas manuellt. Vi stödjer alltid våra kunder i deras interna översättningsflöde, det vill säga kundens specifika önskan om hur översättningarna ska användas. Vill du ha en konkret bedömning av huruvida vi kan stödja just ditt system? Kontakta våra projektledare så ska vi undersöka saken.

Betala direkt på nätet

Vi är den enda översättningsbyrån i Skandinavien som erbjuder privatkunder möjligheten att betala direkt online.
visamastercard
Få en kostnadsfri offert

Din professionella översättningsbyrå

Översättningsbyrån Diction är din språkliga samarbetspartner oavsett om du är ute efter översättning, korrekturläsning eller copywriting. Vår översättningsbyrå har idag kontor i Stockholm, Köpenhamn och Oslo. Vi har sedan starten 2010 hjälpt våra kunder med översättningar i hela Europa från våra kontor. Vi har specialiserat oss på översättningar till och från de skandinaviska språken, vilket innebär att du tryggt kan anförtro dina översättningar till oss och lita på att du får korrekta och språkligt flytande översättningar tillbaka. För att du ska vara säker på att du får en översättning av högsta kvalitet har vi samlat branschens duktigaste översättare hos oss. Vi använder uteslutande översättare som översätter till sitt modersmål. Diction levererar professionella språklösningar både till privatkunder och företag, och vi ser fram emot att hjälpa också dig.
Diction Sverige AB
Artillerigatan 6, 1 tr
114 51 Stockholm
Sverige
073 567 18 63
Org. nr: 559152-1009
visamastercard