Översättningar inom utbildning och vetenskap
Få områden ställer så stora krav på texter som utbildning och vetenskap. Inom dessa termtunga områden är det helt avgörande att det konsekvent används rätt terminologi och tydligt språk, för att på så vis eliminera risken för missförstånd och felaktigheter. Våra översättare har många års erfarenhet av att översätta vetenskapliga texter och texter för utbildning – allt med rätt språk och korrekt terminologi.
Konsekventa texter med hjälp av den senaste tekniken
Alla våra översättare använder sig av den senaste översättningsteknologin när de ska översätta dina texter. Detta garanterar inte bara att rätt termer används, utan också att de används kontinuerligt och bidrar till att skapa en enhetlig text som är tydlig och inte kan missuppfattas. Detta är förstås extra viktigt inom vetenskapens värld, där textens kärna ofta ligger i detaljerna.
Översättningen granskas alltid av två personer
Efter att översättaren är färdig med din text skickas den alltid vidare till en korrekturläsare för ytterligare en granskning. Även våra korrekturläsare har många års erfarenhet av att jobba med texter inom utbildning och vetenskap, och de ser till att texterna har korrekt språk och terminologi, samt att de är konsekventa. Oavsett vilken utbildningsnivå eller ämne texten handlar om, ser våra korrekturläsare till att den möter både era förväntningar och förväntningarna hos de som texten riktar sig till. Tack vare att alla våra texter granskas av två personer kan vi garantera att det slutgiltiga resultatet håller högsta kvalitet.
Vi översätter regelbundet följande typer av texter inom områdena vetenskap och utbildning: läroböcker, vetenskapliga artiklar, recensioner av vetenskapliga texter, vetenskapliga referat, med mera.